1 00:00:00,650 --> 00:00:10,798 AVENTURAS DEL CAPITÁN WRUNGEL 2 00:00:17,250 --> 00:00:20,003 Dibujo Animado basado en el relato homónimo de A. NEKRASOV 3 00:00:20,210 --> 00:00:22,804 Duodécima parte. 4 00:00:22,970 --> 00:00:25,803 Entre los bastidores del teatro 5 00:00:33,768 --> 00:00:36,282 Así, así, muy bien. 6 00:00:36,848 --> 00:00:39,442 Pasen, siéntense aquí. 7 00:00:40,488 --> 00:00:43,241 ¿Están cómodos? Muy bien. 8 00:01:31,446 --> 00:01:35,724 ¡Escuchen las canciones folclóricas de Hawai 9 00:01:36,644 --> 00:01:41,240 en interpretación de dos aborígenes! 10 00:01:41,965 --> 00:01:43,557 ¡Adelante, señores! 11 00:01:57,045 --> 00:01:59,275 Fux, hágame coro. 12 00:02:01,085 --> 00:02:03,121 Sólo, sin exaltación. 13 00:02:04,723 --> 00:02:07,157 ¿Qué vamos a cantar? 14 00:02:08,283 --> 00:02:10,717 Yo no sé la termi... 15 00:02:30,402 --> 00:02:34,190 Mi viejo y yo amigo les cantaremos algunas coplas, 16 00:02:34,922 --> 00:02:36,878 yo comenzaré y él las terminará. 17 00:02:37,562 --> 00:02:39,837 - ¡Oh! Yo canto sobre esto... - Y yo sobre aquello. 18 00:02:41,522 --> 00:02:45,800 Tari-bara-rastabarras, ni casa, ni hogar. 19 00:02:46,481 --> 00:02:51,236 En Hawai, con estas guitarras, baladas les vamos a cantar. 20 00:02:52,962 --> 00:02:57,080 Recuerdo, como en un festival, en tiempos pasados, 21 00:02:57,801 --> 00:02:59,951 Fux y yo recibimos un premio oval. 22 00:03:00,482 --> 00:03:02,359 de qué tipo, no me he acordado. 23 00:03:02,562 --> 00:03:04,712 - Hela allí. - ¿Dónde? 24 00:03:04,920 --> 00:03:07,753 - ¡Está allí! - ¿Dónde está? 25 00:03:08,001 --> 00:03:09,480 ¡Mírala allí! 26 00:03:26,159 --> 00:03:30,437 En verdad que las baladas, alegran las almas, aunque sea un poco. 27 00:03:31,079 --> 00:03:33,434 - ¿No le gustan a usted? - ¡Claro que sí, son deseadas! 28 00:03:34,279 --> 00:03:36,031 Me río como un loco! 29 00:03:47,959 --> 00:03:53,352 Los marineros bailan en cualquier lado, en la proa o en la popa, airosos. 30 00:03:53,678 --> 00:03:58,547 ¡Agrada cuando se ha escuchado aplausos tempestuosos! 31 00:03:58,958 --> 00:04:03,748 ¡Con gran agrado, aquí hemos llegado! 32 00:04:03,918 --> 00:04:08,753 ¡Déjennos salir de este lado, les estaremos muy obligados! 33 00:04:21,196 --> 00:04:26,190 ¡Bravo! ¡Fue algo fenomenal! 34 00:04:26,436 --> 00:04:30,395 Hacía tiempo que no había visto un éxito semejante. 35 00:04:41,915 --> 00:04:46,431 Les propongo un contrato, bajo cualquier condición. 36 00:04:46,996 --> 00:04:49,635 No, señores, no podemos firmar ningún contrato. 37 00:04:49,796 --> 00:04:52,629 Vámonos, Fux, ya nos hemos retrasado demasiado. 38 00:04:52,795 --> 00:04:55,468 ¡Qué lástima! ¡Me da mucha pena! 39 00:04:56,195 --> 00:04:58,231 Esta es la paga de ustedes. 40 00:05:01,635 --> 00:05:04,911 ¡Unos verdaderos hawaianos! 41 00:05:05,874 --> 00:05:08,388 - ¡Atención! - ¡Noticia de última hora! 42 00:05:08,554 --> 00:05:10,829 Se ha recibido una noticia sobre el yate ''Desgracia''. 43 00:05:10,995 --> 00:05:12,667 ¡Sufrió una catástrofe! 44 00:05:12,874 --> 00:05:16,549 Pero, gracias a su ingeniosidad Lom, el segundo a bordo, salvó el yate. 45 00:05:16,714 --> 00:05:20,150 Este cayó del cielo, en el puerto de salida de la recta final. 46 00:05:20,313 --> 00:05:24,465 Pero, el capitán Wrungel y el marinero Fux no estaban en el yate. 47 00:05:24,634 --> 00:05:27,512 Si mañana, al comenzar la carrera final, ellos no estarán a bordo de ''Desgracia'', 48 00:05:27,674 --> 00:05:29,312 el yate será retirado de la competencia. 49 00:05:29,513 --> 00:05:33,188 - ¡Qué lástima! - Pero esas son las condiciones. 50 00:05:46,793 --> 00:05:49,387 Fux, compre dos pasajes de avión. 51 00:05:56,072 --> 00:05:57,744 No entiendo nada. 52 00:05:58,112 --> 00:06:01,821 Somos artistas, hemos firmado un contrato para hacer aquí de hawaianos. 53 00:06:02,152 --> 00:06:04,871 Estuvimos un mes, aprendiendo a esquiar en el mar, 54 00:06:05,151 --> 00:06:08,382 estudiando las canciones... y nadie nos recibe. 55 00:06:08,631 --> 00:06:10,587 No entiendo nada. 56 00:06:14,071 --> 00:06:15,584 lnforme, Fux. 57 00:06:18,311 --> 00:06:20,745 Nuestros asuntos andan de mal en peor, Don Cristóbal. 58 00:06:21,111 --> 00:06:24,581 Sólo logre comprar un pasaje, el que quedaba para el último avión. 59 00:07:09,908 --> 00:07:11,944 ¡Fux! ¿Qué hay allí? 60 00:07:12,588 --> 00:07:16,422 Veo el puerto y los yates. ¡Veo a nuestra ''Desgracia''! 61 00:07:16,668 --> 00:07:18,624 ¡Oh! ¡Van a partir ahora! 62 00:07:18,868 --> 00:07:21,905 ¡Debemos aterrizar cuanto antes, Don Cristóbal! 63 00:07:22,147 --> 00:07:24,980 ¡Ay, ay, ay! ¿Qué hacer? 64 00:07:36,587 --> 00:07:39,021 - ¡Un incendio! - ¡Fuego! 65 00:07:39,427 --> 00:07:40,906 ¡Un incendio! 66 00:07:41,227 --> 00:07:43,582 UN INCENDIO EL SILLÓN Nr. 13 67 00:07:53,906 --> 00:07:56,420 De nuevo en el castillo del Jefe 68 00:08:05,546 --> 00:08:06,820 Buenos días, Jefe. 69 00:08:06,985 --> 00:08:10,022 ¡Oh, Jefe!¡Eso fue tan interesante! 70 00:08:10,186 --> 00:08:14,623 Nosotros perseguimos a "Desgracia" por los océanos Índico, Atlántico... 71 00:08:15,665 --> 00:08:18,304 - Por el Pacífico. - Sí, por el Océano Pacífico. 72 00:08:18,624 --> 00:08:21,980 Pero ese Wrungel resultó una bestia muy astuta. 73 00:08:22,145 --> 00:08:24,101 Varias veces... 74 00:08:25,984 --> 00:08:28,293 ...casi estuvo en nuestras manos. 75 00:08:28,464 --> 00:08:31,900 Y cada vez logró escaparse junto con su yate. 76 00:08:32,064 --> 00:08:36,819 Por fin, hicimos anclar a la maldita ''Desgracia'' en una isla desierta. 77 00:08:37,904 --> 00:08:40,577 Y para no dejar huellas... 78 00:08:40,943 --> 00:08:43,980 Hicimos estallar a la isla en mil pedazos. 79 00:08:46,223 --> 00:08:48,578 ¡En mil pedazos! ¡En mil pedazos! 80 00:08:55,783 --> 00:08:58,581 Y ''Desgracia'' se hundió en el fondo del mar. 81 00:09:00,263 --> 00:09:03,380 Y nosotros le trajimos la mercancía. 82 00:09:04,183 --> 00:09:06,856 A ver, enséñenme la mercancía. 83 00:09:10,302 --> 00:09:15,251 Perdonen, pero... ¿a quién querían engañar ustedes? 84 00:09:26,061 --> 00:09:27,938 Guión: I. VOROBIOV 85 00:09:28,102 --> 00:09:30,662 Realizador: D. CHERKASSKI 86 00:09:30,821 --> 00:09:32,652 Decorados: N. GUZ y R. SAJALTÚlEV 87 00:09:32,820 --> 00:09:34,572 Música: G. FIRTICH Texto de las canciones: E. CHEPOVETSKI 88 00:09:34,741 --> 00:09:36,413 Cámaras: V. BIELORUSOV 89 00:09:52,100 --> 00:09:55,012 Fin de la duodécima parte